
Je peux affirmer que je me suis fait des amis pour la vie au LangFest – des amis qui partagent une de mes passions: les langues!

J’ai aimé rencontrer des amis connus dans d’autres événements pour polyglottes, des gens que je connais par leur blogue, leurs vidéos ou leur site web et me faire de nouveaux amis.

La soirée était super! Le LangFest est ma rencontre polyglotte préférée!

Montréal est la ville parfaite pour un festival des langues grâce à son bilinguisme et à son multiculturalisme.

Conférences sur des sujets très divers, des origines du langage aux langues et dialectes particuliers, en passant par les technologies d’apprentissage et l’expérience du bilinguisme ou du multilinguisme.

L’identité linguistique est centrale dans une ville multilingue comme Montréal. Les organisateurs ont réussi à planifier les activités pour nous permettre de socialiser et de voir la ville.

En participant au LangFest, j’ai enfin pu rencontrer les personnes extraordinaires qui forment le monde des langues et assister à des conférences fouillées, de présentateurs d’expertises et d’horizons divers.

Si vous aimez les langues et souhaitez rencontrer des apprenants du monde entier, venez au LangFest!

Un événement de haute qualité, dans un endroit parfait à Montréal, avec des présentations intéressantes.

À propos
QU’EST-CE QUE LE LANGFEST?
Le LangFest, comme le Festival international de Jazz de Montréal et le Festival Juste pour rire, rassemble des participants uniques et divers. Ville incontournable en Amérique du Nord pour les passionnés des langues, le LangFest promet aux participants une semaine d’immersion linguistique inoubliable. Activités incluses: des conférences données par des experts en langues de renommée locale et internationale, des visites guidées de Montréal et d’autres activités sociales.
QUAND ET OÙ?
Du 23 au 25 août 2019 sur le campus de l’Université de Montréal, Pavillon Jean-Brillant, 3200, rue Jean-Brillant, Montréal.
QUI?
Le LangFest accueille tant des passionnés que des apprenants de tous niveaux, de partout dans le monde. On présentera aux participants des experts en langues renommés, des éducateurs qualifiés, des entreprises d’avant-garde, des entrepreneurs et, surtout, d’autres passionnés des langues. Ils découvriront tous derniers outils, technologies et découvertes pour se motiver, atteindre ses objectifs et se faire de nouveaux amis. Point de ralliement pour polyglottes, le LangFest offrira de multiples occasions aux plurilingues talentueux et aux passionnés des langues de socialiser et d’échanger des idées, créant au passage des réseaux précieux ainsi que des amitiés durables.
COMMMANDITAIRES
Abonnez-vous à notre liste de diffusion
Billets
ConférenciersPlus de conférenciers seront bientôt annoncés.
David Peterson
David Peterson est créateur de langues et auteur. Il a créé des langues pour plusieurs films et émissions, dont Game of Thrones (Le Trône de fer), The 100 (Les 100), Defiance (Défiance) et Bright. Il est le créateur de «Living Language Dothraki» et de «The Art of Language Invention» (L’Art de l’invention d’une langue). Il détient un baccalauréat en anglais et en linguistique de l’Université de Berkeley (2003) ainsi qu’une maîtrise en linguistique de l’Université de San Diego (2005).
Marc Okrand
Mark Okrand a créé les dialogues et formé les acteurs parlant klingon dans les films «Star Trek 3: À la recherche de Spock», «Star Trek 5: L’Ultime frontière», «Star Trek 6: La Conquête du nouveau monde» et «Star Trek vers les ténèbres». Il a aussi créé la langue atlante du film d’animation «Atlantis, l’empire perdu». La langue klingonne qu’il a élaborée a par la suite continué à être utilisée dans les séries Star Trek. Il a de plus créé les langues vulcaine, romulienne, kelpienne et d’autres pour plusieurs séries et films de Star Trek. Il est l’auteur de «The Klingon Dictionary», «The Klingon Way: A Warrior’s Guide» et de «Klingon for the Galactic Traveler», et a été producteur-adjoint du documentaire «Conlanging: The Art of Crafting Tongues». Il possède un doctorat en linguistique de l’Université de Californie à Berkeley et a été chercheur post-doctoral à la Smithsonian Institution, à Washington.

Stanley Aléong
J’ai enseigné la linguistique à de nombreuses universités et j’ai publié plusieurs articles universitaires sur le vocabulaire du français. Je me suis ensuite tourné vers les technologies de l’information, domaine dans lequel j’ai aussi publié quatre livres, sur les systèmes d’exploitation. Dernièrement, je suis retourné à la linguistique et à l’enseignement du français, de l’anglais et de l’espagnol.
BigBong (Bong Sou)
BigBong est influenceur sur les réseaux sociaux en divertissement audiovisuel sur les cultures et les langues. Sa chaîne YouTube est surtout connue pour les vidéos d’accents de plusieurs pays. Mais il a également commencé à donner des cours de français et de japonais pour les grands débutants en insistant particulièrement sur le langage parlé.
Il est aussi acteur, s’engageant dans une variété de projets. En l’occurrence, il est l’un des deux personnages principaux de la websérie FRAJALICAN réalisée par Mark Hachem. Son approche en tant que tuteur et coach s’inspire d’exercices venant du théâtre.
Côté parcours académique, Bong Sou détient un diplôme d’études supérieures en journalisme de l’Université de Montréal au Canada, une licence de relations internationales de l’Université Sorbonne Paris Cité en France et il a été étudiant en échange à l’Université nationale de Séoul en Corée du Sud.
Frank Bonkowski
Le Dr Frank Bonkowski enseigne l’anglais langue seconde et crée du matériel pédagogique depuis plus de 30 ans. Vous pouvez le joindre à l’adresse suivante : frank@frankbonkowski.com.
Léo Bourdon
Léo Bourdon est une personne dynamique qui est connue pour son engagement communautaire depuis plusieurs années. Il est né à Cornwall, en Ontario, d’une famille franco-ontarienne. Du côté de sa mère, Léo est un descendant direct des premiers colons dans la région de Windsor-Détroit en 1701. Après un séjour au Québec, la famille de Léo rédéménage en Ontario où il refait connaissance avec la communauté franco-ontarienne. En travaillant à préserver la langue française, Léo s’est intéressé à apprendre d’autres langues et, même s’il ne se considère pas encore comme un «polyglotte», il a fait le lien entre la culture et la langue d’après ses expériences de vie. Après avoir travaillé pour plusieurs organismes francophones à but non lucratif, Léo vit à Ottawa depuis maintenant 20 ans.
Nella Buffmire
Nella Buffmire enseigne l’espagnol et l’anglais comme langues secondes depuis 13 ans. Elle a obtenu sa maîtrise dans le sud de l’Espagne. Après avoir déménagé à Austin, au Texas, elle a fondé une entreprise de coaching scolaire et linguistique. Elle a pu offrir ses services de coaching et d’enseignement dans plusieurs formats éducatifs différents. Nella a aussi œuvré comme travailleuse sociale et conseillère de crise avec de nombreuses organisations à but non lucratif à travers le Texas, New York et l’Espagne. Les compétences qu’elle a développées grâce à ces expériences lui ont permis de développer et d’enseigner des techniques de soins personnels. Son but est d’enseigner dans un environnement qui favorise les sentiments positifs à l’égard de l’apprentissage de la langue.

Zachary Burkett
Il y a de nombreux parallèles entre le génie logiciel et l’amour des langues dans notre monde moderne. Étant féru d’apprentissage automatique, je suis fasciné par la façon dont un ordinateur peut comprendre et utiliser le langage. Aussi développeur chez Amikumu, voyageur et en apprentissage sans cesse renouvelé.
Kerstin Cable
Kerstin a l’allemand pour langue première et vient de la belle vallée de la Moselle allemande. Elle étudie 6 langues étrangères en Allemagne, avant de les emballer et de déménager en Angleterre, où elle ajoute à cela trois autres langues, dont son tout récent coup de cœur: le gallois. Kerstin est à la tête du site www.fluentlanguage.co.uk. Au cours des cinq dernières années, elle s’est fait connaître comme porte-parole de l’apprentissage des langues indépendant et créatif, a créé des séminaires, des forfaits de coaching et des cours, elle est apparue dans le Guardian, dans Cut et à la radio de la BBC, et a travaillé inlassablement à changer comment le monde voit l’apprentissage des langues. Elle anime l’émission en baladodiffusion «The Fluent Show» et est l’auteure des guides «Language Habit Toolkit», «Fluency Made Achievable» et «The Vocab Cookbook».
Kai L. Chan
Kai L. Chan, PhD est chercheur («Distinguished Fellow») à l’INSEAD. Il a été conseiller spécial en compétitivité et statistiques auprès du gouvernement fédéral des Émirats arabes unis, fonction dans le cadre de laquelle il s’est concentré sur le positionnement du pays dans différents dans différents indices de performance mondiaux. Avant son passage aux ÉAU, il a été associé et économiste au sein d’une entreprise de services financiers et bancaires à Manhattan, après avoir travaillé pour le bureau singapourien d’une grande entreprise de conseil en gestion. Son expertise et ses recherches couvrent l’éducation, la distribution des revenus, les migrations, les poltiques publiques et l’évaluation de la performance. Il a créé le Power Language Index («Indice des langues influentes»), le Gender Progress Index («Indice de progrès en matière de genre») et l’Intelligence Capital Index («Indice de capital intellectuel»). Kai L. Chan possède un baccalauréat de l’Université de Toronto et un doctorat de l’Université Princeton. Il a grandi à Toronto, au Canada, mais vit actuellement à Montréal. Il parle anglais, français, cantonais, mandarin et allemand, et apprend le russe.
Antoine Clerc-Renaud
Antoine Clerc-Renaud est rédacteur, auteur et journaliste dans le jeu vidéo. Il se concentre surtout sur l’histoire du médium. Il est l’auteur ou co-auteur de 5 ouvrages sur le sujet.
James Corl
James Corl est un adolescent polyglotte amoureux des langues. Commençant par l’italien à 12 ans, il a depuis appris le français (B2), l’espagnol (B2) et le chinois (A2), en plus de l’anglais, sa langue maternelle. James prône sans relâche une meilleure compréhension entre la communauté internationale qui existe autour de l’apprentissage des langues et le milieu universitaire, les croyant tous deux dotés de perspectives uniques qui peuvent aider les apprenants du monde entier. Il devient le premier (et le seul) étudiant à participer à la conférence annuelle de la New York State Association of Foreign Language Teachers (NYSAFLT) en 2017, où il fait une présentation intitulée «Say Goodbye to Shy: A Student’s Perspective in the Classroom», qui décrit son apprentissage autodidacte des langues en même temps que son apprentissage en classe traditionnelle. Il a aussi rédigé des articles pour des blogues parmi les plus prestigieux en apprentissage des langues, comme «Fluent in 3 Months», «I will Teach You A Language», et d’autres.

Paul DuCett
Paul a étudié les langues pendant plus de 40 ans et a enseigné pendant plus de 30 ans. Diplômé du Middlebury College (Vermont, États-Unis) en russe et en langues classiques en 1982, il travaille à accompagner des groupes de touristes américains en URSS et en Chine de 1983 à 1988. En 1988, Paul obtient sa maîtrise en enseignement de l’anglais langue seconde du Hunter College à la City University of New York. Depuis, il continue à étudier et à enseigner les langues dans divers types de cours et à divers segments du grand public. En 1993, Paul remporte un prix Fulbright pour enseigner l’anglais à l’Université linguistique de Nijni Novgorod, en Russie. Depuis 2004, Paul enseigne les langues à l’école secondaire Bard High School Early College, à New York. Il reçoit aussi, en 2008, une maîtrise en langue et culture espagnoles de l’Université de Salamanque, en Espagne. Il a également présenté au LangFest en 2017.
Audrey Grier
Audrey Grier enseigne l’anglais langue seconde depuis 14 ans auprès d’adultes immigrants du monde entier. Elle a enseigné à Denver (au Colorado) et à Paterson (au New Jersey). Elle possède une maîtrise en enseignement de l’anglais langue seconde de l’Université Kean. Elle adore les langues depuis ses cours de français à l’école primaire. Plus tard, l’espagnol est devenu une partie intégrante de sa vie à travers les amitiés, la musique et les voyages qu’elle a vécus grâce à cette langue pendant l’université. Apprendre de nouvelles expressions et communiquer en diverses langues sont des activités qui continuent de lui procurer de la joie lors de ses rencontres avec les gens.
Mark Hachem
Mark Hachem est acteur et réalisateur ainsi que personnalité YouTube et des réseaux sociaux. Il lie passion pour les cultures et les langues et divertissement afin de faire rire, d’inspirer et de rassembler les gens du monde entier en célébrant leur diversité.
Karl Haloj
Linguiste et polyglotte ayant voyagé dans le monde entier, le Dr Haloj s’est impliqué dans presque tous les aspects des «métiers des langues» depuis plus de trois décennies. Il possède un doctorat en langues modernes de Middlebury College. Ses domaines de compétence comprennent: les langues romanes, celtiques et iroquoiennes, l’acquisition du langage, la pédagogie des langues ainsi que l’analyse critique du discours. Son amour des langues et des cultures le mènent toutefois souvent au-delà de ses propres domaines de spécialisation, lui donnant l’occasion de continuer à apprendre et de renouveler sa vision du monde à travers «l’œil du débutant».
Jonathan Huggins
Jonathan enseigne l’anglais américain, est polyglotte et a fondé le 30-Day Speaking Challenge, qui motive les personnes qui apprennent des langues à développer l’habitude de pratiquer oralement la ou les langue(s) visée(s) au quotidien. Il parle l’anglais, l’espagnol, le français, le russe, l’allemand et l’italien à des niveaux variés. Il a vécu et enseigné en France pendant 6 ans et au Mexique pendant les 10 dernières années, où il travaille maintenant en tant que conseiller à la préparation au TOEFL et où il élève ses deux enfants trilingues.
Steve Kaufmann
Steve Kaufmann est diplômé de l’Institut d’Études Politiques à Paris, en France (1966), ainsi qu’ancien diplomate canadien et directeur exécutif dans l’industrie forestière. Avec son fils Mark, il est co-fondateur de LingQ.com, système et communauté en ligne d’apprentissage de langues. Steve parle plus de 15 langues, a écrit un livre intitulé «The Way of the Linguist», puis un autre intitulé «A Language Learning Odyssey». Il tient également un blogue nommé «The Linguist on Language» ainsi qu’une chaîne YouTube du nom de lingosteve.
David Kirsipuu
David est un linguiste, polyglotte et créateur de mondes canadien, qui s’intéresse notamment à l’histoire du langage ainsi qu’à la prononciation des langues de ce monde, crées ou non. Il affectionne particulièrement les langues nguni d’Afrique du Sud, ainsi que les langues kartvéliennes, turciques et les langues autochtones, surtout d’Amérique du Nord.
Caroline Legouix
Française d’origine, Caroline Legouix vit au Québec depuis une vingtaine d’années. Elle a étudié en Langues et civilisations anglaises, puis en psychologie et en orientation scolaire et professionnelle. Après avoir exercé diverses professions, dont celle de conseillère en gestion de carrière à l’École Polytechnique de Montréal, elle se consacre maintenant à l’écriture. Elle a publié un recueil de nouvelles et un roman. Certaines de ses nouvelles ont paru en revues ainsi que dans un manuel d’enseignement du français langue seconde. Elle partage son intérêt pour la langue française et l’écriture en animant des ateliers d’écriture. Elle parle l’anglais, regrette avoir oublié l’allemand et le roumain étudiés pendant sa scolarité, et possède quelques notions d’espagnol, de japonais et de serbe. Elle aimerait bien que ses livres soient traduits en anglais et en espéranto.
Vladis Lim
Vladis Lim, originaire de Moscou, en Russie, a une tendance depuis l’adolescence à acquérir les notions d’une nouvelle langue étrangère à travers ses nombreuses rencontres internationales et sa passion pour le cinéma, la musique et la cuisine du monde. Installé à Montréal depuis 2013, il est journaliste pour un média francophone africain depuis 2015. Diplômé d’une école d’ingénieur en France avec une formation supplémentaire en économie et en sociologie, il s’intéresse aux relations internationales et aux échanges économiques, politiques et culturels entre les pays asiatiques et africains. Il parle russe, anglais, français, allemand, espagnol, swahili et indonésien, et apprend une dizaine d’autres langues dont le mandarin, le wolof et le tamoul.
Allison Litten
Allison enseigne le français à l’école Marion Cross à Norwich, au Vermont, et il lui tient à cœur de fournir à ses élèves de tous âges un enseignement fondé sur «l’input compréhensible». Elle savoure l’occasion de travailler avec plusieurs groupes d’âges variés et elle adore ses élèves, ainsi que s’amuser, jouer avec des peluches et encourager la circonlocution. Cette année scolaire, Allison enseigne en maternelle et en première, deuxième, quatrième et sixième années. Elle aime partager avec ses collègues, et elle publie ses expériences en classe et ses idées sur son blogue au cicanteach.com. Allison détient un baccalauréat du Williams College et des maîtrises du Middlebury College et de l’Université du Mississippi. Elle est vice-présidente du Vermont Foreign Language Association (VFLA), l’association des langues étrangères du Vermont, de 2012 à 2018, et elle est nommée enseignante VFLA de l’année en 2019.

Lori Lucas
Lori Lucas est originaire de Chicago, ville où elle a étudié le français et a été exposée au yiddish. Elle a vécu plusieurs années à Bruxelles, en Belgique, où elle a enseigné l’anglais «advanced placement» et pour le baccalauréat international à l’ISB de Bruxelles avant de déménager à Boulder, dans le Colorado, où elle habite et donne des cours de littérature judéo-américaine et sur Shakespeare à l’Université du Colorado. Lori est passionnée d’art, de voyages, de langues et de littérature. Son recueil de poésie «Chiaroscuro» en est à sa quatrième impression.
Gretchen McCulloch
Gretchen McCulloch est une linguiste en ligne et l’auteure de «Because Internet: Understanding the New Rules of Language». Elle est la linguiste attitrée de Wired et la co-fondatrice de Lingthusiasm, une émission en baladodiffusion enthousiaste sur la linguistique. Elle vit à Montréal, mais aussi sur Internet.
Julie Morin
Julie Morin est conseillère en communications pour le Portail linguistique du Canada au Bureau de la traduction. Diplômée de l’Université de Sherbrooke en communication, rédaction et multimédia en 2008 et réviseure agréée depuis 2016, Julie compte plus de douze ans d’expérience dans le domaine. Cette femme enthousiaste a à cœur d’outiller les gens afin qu’ils puissent améliorer leurs communications dans le cadre de leur travail et de leurs études. Communicatrice chevronnée, elle est membre d’un club Toastmasters depuis plus de dix ans afin de perfectionner ses techniques de présentation pour mobiliser les auditoires. Avant de représenter fièrement le Portail linguistique, Julie utilisait les ressources du site au quotidien comme chef d’équipe en révision française d’un organisme fédéral. Elle maîtrise donc les outils d’aide à la rédaction comme nul autre et vous fera découvrir les ressources nécessaires pour communiquer adéquatement dans un contexte canadien. Préparez vos questions!
María Ortega García
María, globe-trotteuse et femme d’affaires travaillant à son compte, est une enseignante d’espagnol formée et certifiée et expérimentée. Elle est aussi examinatrice du DELE et entraîneuse certifiée de l’examen SIELE avec un baccalauréat en arts et une maîtrise en arts de la scène. En tant qu’experte de la grammaire espagnole, elle adore utiliser la créativité, la culture, l’art et l’expression de soi dans la langue cible afin de permettre aux apprenants d’allier connaissances du cerveau et connaissances du cœur.
Elisa Polese
Elisa est une enseignante multilingue professionnelle et une passionnée des langues. Elle enseigne l’italien, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le russe, le français, le néerlandais, le catalan, le portugais, le grec, l’hindi, l’arabe et l’espéranto. Elle est spécialisée en enseignement multilingue et elle aide ses élèves à pratiquer plusieurs langues en même temps et à les parler dès le premier jour sans les mélanger. Elle a écrit le livre «Multilingual learning : how to become fluent in multiple languages». Certifiée en tant qu’examinatrice de langue, elle a fait deux baccalauréats en traduction et interprétation, une maîtrise en communication internationale et une maîtrise en didactique. Elisa organise des ateliers et des séminaires en ligne dans lesquels on peut commencer à parler une ou plusieurs langues dès le tout début et tenir une première conversation après seulement quelques minutes. Elle offre aussi des cours en ligne et elle est mentore et coach multilingue qui peut aider à améliorer des compétences linguistiques rapidement. De plus, Elisa est une organisatrice du Polyglot Gathering. Allez voir ses livres et ses vidéos sur son site web http://www.speakfromdayonewithelisa.com ou sur sa page Facebook @Speakfromdayonewithelisa et abonnez-vous à sa chaîne YouTube PassionForLanguages.
Marc Pomerleau
Marc Pomerleau est traducteur agréé et enseignant au niveau universitaire. Détenteur d’un B.A. en études latino-américaines et d’un DESS en traduction de l’Université McGill, il a également obtenu une maîtrise et un doctorat en traductologie de l’Université de Montréal. Ses travaux de recherche sont axés sur les questions langagières touchant la Péninsule ibérique et l’Amérique latine, notamment les langues romanes et les langues minoritaires, l’histoire de la traduction et les liens entre langues, pouvoir et politique. Chargé de cours en traduction et en langues modernes à l’Université de Montréal et à l’Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR), il enseigne la traduction, la révision, la traductologie et l’introduction à l’étude des langues étrangères. Ses langues de travail sont le français, l’anglais, l’espagnol, le portugais et le catalan, et il a étudié une dizaine d’autres langues, dont l’arabe, le créole, le galicien et l’italien.

Alexandra Racek
Alexandra est une orthophoniste professionnelle qui enseigne à des étudiants sourds. Passionnée par les langues, elle est surtout intéressée par les langages des signes. Curieuse de nature, Alexandra vise constamment d’en apprendre plus sur divers sujets.
Azren Raju
Azren, aussi connu comme «Polyglot Azren» («Azren le polyglotte») et «Azren the Language Nerd» («Azren, l’intello des langues»), est passionné par l’apprentissage des langues. Il parle couramment cinq langues et son but est d’en parler huit à un niveau avancé d’ici ses 45 ans. Il documente ses progrès et partage ses conseils avec ceux qui apprennt des langues sur son émission baladodiffusée «The Language Learning Show» et sur toutes les plateformes importantes de réseaux sociaux. Dans son temps libre, Azren adore voyager et regarder des films de super-héros. Quant à son emploi, notre ami polyglotte dirige la communauté des «Language Nerds» de Calgary, au Canada, qui offre l’occasion au Calgariens d’apprendre le français, l’espagnol et/ou le mandarin.
Suzanne Roy
Passionnée de langues et de voyages, Suzanne Roy utilise, au fil des années, l’espagnol, l’allemand, l’italien, le turc et le portugais. Autodidacte, Suzanne aime partager ses passions. Elle a ainsi enseigné le français, l’anglais, l’espagnol et maintenant l’espéranto, qui est devenu sa principale langue de voyage. La musique, le bridge ainsi que le jargon médical font aussi partie des langages qu’elle utilise régulièrement.
Phaedra Royle
Phaedra Royle, Ph.D., est professeure titulaire à l’École d’orthophonie et d’audiologie à l’Université de Montréal, et est membre du Centre for Research on Brain, Language and Music (CRBLM). Ses recherches portent sur la psycholinguistique, la neurolinguistique, les troubles de développement du langage, l’acquisition du langage, la structure des mots (morphologie), et le traitement de la phrase en français.
Anja Spilker
Née et élevée en Allemagne, «Anja from Alemania» a quitté son pays d’origine il y a 10 ans pour travailler, vivre et étudier dans divers pays. Elle est fondatrice et PDG de ZALOA Languages, un institut de langues qui travaille en partenariat avec des locuteurs natifs du monde entier. Le siège de son entreprise se situe au Mexique, où Anja vit depuis 2014. En 2018, après avoir vérifié l’efficacité de l’apprentissage des langues combiné avec l’entraînement physique, Anja lance, avec son équipe, la chaîne YouTube «Burn&Learn Languages». Cette chaîne montre comment pratiquer son vocabulaire en allemand tout en faisant de l’exercice physique.
Ninaatig Staats Pangowish
Ninaatig Staats Pangowish enseigne l’anishinaabemowin at l’école Wandering Spirit au conseil scolaire du district de Toronto. Il enseigne aussi à des membres de la communauté au Native Canadian Center de Toronto. Auparavant, il enseignait à l’Université York. Il a récemment mis sur pied Ninaatigoons Learning, qui dispense des conseils sur l’apprentissage de l’anishinaabemowin et pour lancer plus de programmes communautaires normalisés. Ninaatig se consacre à la revitalisation de l’anishinaabemowin. Il a étudié la linguistique à l’Université McMaster avant de participer à un programme d’immersion d’anishinaabemowin à Kenjigewin-Teg pour ensuite obtenir un baccalauréat en enseignement de Nipissing pour enseigner la langue. En septembre, il poursuivra sa maîtrise en enseignement, qui se concentre sur l’incorporation de pratiques culturelles pour obtenir de meilleurs résultats. Ninaatig est reconnaissant d’avoir l’occasion de partager son amour de l’anishinaabemowin au LangFest.
Anna Takahashi
Née en France d’une mère allemande et d’un père japonais, Anna a grandi en parlant français, allemand et japonais. Depuis plus de 25 ans, elle explore le langage du corps, et la relation fascinante entre mouvement, son, souffle, cerveau, apprentissage, créativité et gestion du stress. En 2012, elle créé Kinéson, un «yoga du corps et de la voix» offrant une expérience intégrée de tout ce qui nourrit sa pratique (Gaiayoga, Chant des voyelles, Brain Gym®, mouvements intégrés et archétypes, Jin Shin Jyutsu®, Hatha Yoga, Relaxation et rééducation respiratoire Pneumacorps®, Body Mind Centering®). Elle enseigne en France, en Allemagne, en Italie, au Japon et à Montréal, en français, allemand, italien et japonais. Les exercices simples et puissants qu’elle pratique tous les jours l’aident aussi dans son travail de traductrice spécialisée en développement personnel et bien-être (plus de 50 titres).
Emmanuel Ternon
Le Dr Emmanuel Ternon est un ingénieur en logiciel devenu polyglotte, passionné par les caractères chinois. Voyageur avide, il a vécu dans quatre pays différents (France, Allemagne, Royaume-Uni et Japon) et parle actuellement 10 langues, dont trois venant de l’Asie de l’Est (japonais, coréen et mandarin). Le Dr Ternon a récemment publié le livre « Traditional Chinese Characters : A Translingual Writing System » (ISBN 978-1-729-16447-1) pour sensibiliser les lecteurs au fait que les caractères chinois (en particulier dans leurs formes traditionnelles) sont l’élément clé pour apprendre efficacement plusieurs langues de l’Asie de l’Est, puisqu’ils rendent possible l’écriture d’une grande partie des vocabulaires de ces langues d’une seule et même façon. Par la combinaison de ses compétences en développement de logiciels et de ses connaissances des langues de l’Asie de l’Est, le Dr Ternon cherche à créer de multiples outils logiciels utiles pour les personnes qui apprennent ou travaillent avec ces langues.
Léa Tirard-Hersant
Avec sa devise «Pour apprendre à parler, il faut parler!», Léa est partisane de l’apprentissage expérimental. Elle a obtenu une maîtrise en linguistique à la Sorbonne, et a enseigné plus de 5000 heures de cours en ligne depuis ses débuts en 2013. Léa a récemment formé une équipe composée de linguistes et de concepteurs pour créer «The Staircase», «une maison pour apprendre les langues» avec des tuteurs et des cours de langues en français et en espagnol. Linguiste jusqu’aux bouts des ongles, elle partagera au LangFest ses derniers résultats de recherche.
Nicholas Walker
Nicholas Walker enseigne l’anglais langue seconde au Collège Ahuntsic et a remporté des prix pour son enseignement (Prix AQPC, 2019), pour son leadership en éducation (Sesquicentennial Pin, 2017) et pour sa série de manuels d’anglais langue seconde intitulée Actively Engaged (Prix d’innovation TESL Canada, 2017). Nicholas est détenteur d’une maîtrise en linguistique appliquée (2009), d’un certificat d’enseignement de l’anglais (2002) et d’un baccalauréat en littérature (1995), tous obtenus à l’Université Concordia. Il a commencé à développer des manuels en Corée du Sud, où il a enseigné pendant 5 ans, et passe actuellement son temps libre à rédiger des manuels pour son entreprise d’auto-édition, Bokomaru Publications; à travailler pour le sous-comité de coordination pour l’anglais langue seconde dans la province au Québec; à présenter à des conférences; et à développer de nouvelles fonctionnalités sur son célèbre site web de vérification grammaticale, VirtualWritingTutor.com. Vous pouvez en apprendre plus à son sujet sur ce lien : blog.VirtualWritingTutor.com.
Jade Jia Ying Wu
Jade Jia Ying Wu a obtenu son certificat d’enseignement TESOL (Teaching English to Speakers of Another Language) et TCSOL (Teaching Chinese to Speakers of Other Languages) du Teachers College, de l’Université Columbia et de l’Université des langues et des cultures de Pékin en 2016. Elle a aussi enseigné le mandarin à des classes de toutes tailles et à des étudiants de tous âges, aux États-Unis comme en Chine. Née et élevée au Guangdong, province chinoise où le cantonais est couramment parlé, Jade a déménagé au Michigan à l’âge de 13 ans et a passé la majeure partie de sa jeunesse à New York. Ballotée entre les cultures américaine et chinoise, elle ressent tant de la confusion que de la fascination pour le contraste entre celles-ci. Elle est l’auteure de «Learn to Speak Cantonese I: A Beginner’s Guide to Mastering Conversational Cantonese» et de «Learn to Speak Mandarin I». Dans son temps libre, Jade aime apprendre de nouvelles langues comme l’espagnol, le vietnamien et le coréen.
Tetsu Yung
Tetsu Yung a été élevé dans un environnement multiculturel et multilingue, qui lui a permis d’être exposé à cinq langues à l’âge de 6 ans et 10 à l’âge de 20 ans. Aujourd’hui, Tetsu parle couramment l’anglais, le français, le japonais, le mandarin et l’espagnol. Père de 3 enfants âgés de 7, 5 et 2 ans, sa mission n’est pas d’apprendre plus de langues, mais d’élever des enfants multilingues comme lui. Il est l’auteur du livre électronique «Pampers to Polyglots: 7 ideas for raising multilinguals like me».
